Gaudete (kolęda)
Wygląd
Gaudete, Christus est natus – kolęda skomponowana w XVI wieku. Pochodziła niemal na pewno ze Skandynawii. Miała się pojawić w fińsko-szwedzkim zbiorze tekstów świętych pieśni Piae Cantiones opublikowanym w roku 1582, choć możliwe, że starsza jest wersja fińska.
Tekst
[edytuj | edytuj kod]Tekst łaciński | Tekst polski |
---|---|
Gaudete, gaudete! Christus est natus Ex Maria virgine, gaudete! |
Radujcie się, radujcie! Chrystus się narodził Z Maryi dziewicy, radujcie się! |
Tempus adest gratiae Hoc quod optabamus, Carmina lætitiæ Devote reddamus. |
Nadszedł czas łaski Którego pragnęliśmy; Pieśni radości Pobożnie oddajmy. |
Deus homo factus est Natura mirante, Mundus renovatus est A Christo regnante. |
Bóg stał się człowiekiem, Natura się zdumiewa; Świat został odnowiony Przez Chrystusa króla. |
Ezechielis porta Clausa pertransitur, Unde lux est orta Salus invenitur. |
Przez bramy Ezechiela Zamknięte przeszliśmy Gdzie światło się wznosi, Zbawienie się znajduje. |
Ergo nostra concio, Psallat iam in lustro; Benedicat Domino: Salus Regi nostro. |
A więc niech nasze kazanie Śpiewamy w jasności; Błogosławmy Pana: Pozdrowienia naszemu Królowi. |
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Oryginał kolędy. [dostęp 2015-01-25].
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]Encyklopedie internetowe (utwór muzyczny/kompozycja):